有你,世界才有了精彩!
有你,世界才有了浪漫!
这样世界,才如此美好。
感谢!我的上帝!

Comment Te Dire Adieu? - Françoise Hardy

莫西顾:

     《Comment Te Dire Adieu》是“法国猫王”Serge Gainsbourg 给 Francoise Hardy 写的一首名曲,发行于1968年,现在听来依然婉转流畅时髦,没有丝毫的时代差异感。

       Francoise Hardy一直以浪漫怀旧的歌曲和忧郁感伤的歌词著称。充满伤怀情绪的歌词以及Francoise Hardy有意躲避媒体的事实使歌迷们理所当然地以为她是个郁郁寡欢的人。然而事实远非如此。的确,Francoise Hardy是个极端重视个人隐私的人,但她极少公开露面也说明了她是个激情充沛的人,尤其是当她面对自己两大“存在的理由”——音乐和占星术的时候!

       Francoise Hardy的声音常常让我们忘记她已经是年逾古稀的老人,时光也仿佛失去立场而放慢了脚步,同我们一起回到那段泛黄的记忆中,我们一起看着,那个瘦瘦的女孩儿,擎着一把吉他,低低的唱,旁若无人。


歌词:


sous aucun prétexte
je ne veux
avoir de reflexe, malheureux
il faut que tu m'expliques
un peu mieux
comment te dire adieu
没有任何藉口
我无法接受
这让人不适的感受
你最好跟我解释清楚
要如何跟你说再见

mon coeur de silex
vite prend feu
ton coeur de pyrex
résiste au feu
je suis bien perplexe
je ne veux me résoudre aux adieux
我心中怒火燃起
你却如隔著防火玻璃
我茫然困惑
无法下定决心道别离

je sais bien qu'un ex amour n'a pas de chance,
ou si peu mais pour moi une explication
vaudrait mieux
我知道爱情逝去就逝去了
不过对我来说,一场争吵
会比较好

sous aucun prétexte
je ne veux
devant toi surexposer mes yeux
derrière un kleenex
je saurai mieux
comment te dire adieu
comment te dire adieu
没有任何藉口
我不想在你的面前
让你看见我的双眼噙泪
在手帕的后面
我已经清楚
要如何跟你说再见
要如何跟你说再见

tu as mis à l'index nos nuits blanches,
nos matins gris-bleus
mais pour moi une explication vaudrait mieux
你指责我们失眠的夜
我们的爱情黄昏
但对我来说,一场争吵会比较好

sous aucun prétexte
je ne veux
devant toi surexposer mes yeux
derrière un kleenex
je saurais mieux
comment te dire adieu
没有任何藉口
我不想在你的面前
让你看见我的双眼噙泪
在手帕的后面
我已经清楚
要如何跟你说再见


评论
热度 ( 292 )

© 旗子 | Powered by LOFTER